top of page

O termo diáspora deriva do grego e traz consigo, em termos gerais, o significado de deslocamento, dispersão de um povo ou etnia pelo mundo. Pensar diáspora é pensar também as consequências e possibilidades de transculturação e de interculturalidade desse deslocamento. Diáspora e diálogos interculturais é o tema sinalizado para V Jornada Hispânica e II Internacional do IFRN. Em consonância com os estudos culturais, enxergamos a necessidade da discussão temática, tendo como ponto de partida nosso objeto de estudo: a língua espanhola. Iniciaremos, então, do berço mãe desse idioma para justificar a importância de se compreender os elementos constitutivos desse universo, língua espanhola que ultrapassa os ditames estruturais do idioma.

Espanha caracteriza-se por um país de vários matizes e hibridismo cultural em razão de sua formação. Celtas, Iberos, Fenícios, Vetões, Visigodos, Romanos, Árabes e Hebreus são apenas uma mostra de sua diversidade. Da mescla desses povos, nasce uma Espanha cunhada, predominantemente, por três grandes culturas - a cristã, a muçulmana e a judaica-, e resulta em um país marcado por guerras, conquistas e reconquistas fomentadoras de assentamentos, mas sobretudo, diásporas dos que ali habitavam.

A partir dessa diáspora espanhola pelo mundo que, notadamente, vê-se um país de tradição emigratória desde a expansão marítima e colonial, Espanha lança-se ora como baluarte da cristianização redentora, ora como solo maldito que nega a permanência de povos, já tão arraigados àquelas terras de Hispania. Essa realidade ditou o tom de novas diásporas, de outras saídas e chegadas, impulsionadas pelas conquistas do Novo Mundo.

 

Dias 10, 11 e 12 de dezembro de 2012, nas instalações do Campus Natal Central do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Norte, situado à Av. Senador Salgado Filho, 1559, Bairro de Tirol – Natal- RN/Brasil

Local e data

Diáspora e diálogos interculturais

Processos de transculturação, choques de cultura, encontros de culturas  culminam com a inversão do vetor cultural – agora das colônias à metrópole – e não mais da metrópole às colônias. Isso resultou em novas técnicas de cultivo, em novas culturas agrícolas, na incorporação de novos léxicos e na criação de novo padrão de identidade cultural.

As novas terras resplandecem em arquitetura, literatura, religião e línguas próprias que, mescladas ao espanhol, também se lançam ao mundo. O boom latino-americano, por exemplo, movimento literário que projeta a Americana Latina como produtora de arte, é um exemplo irrefutável dessa nova diáspora do espanhol pelo mundo. Diáspora que traz marcas indissociáveis por vezes, das ranhuras da destruição da América pré-hispânica, subjugada mediante, por exemplo, o uso de uma arquitetura sobreposta aos templos, pilhagens, genocídios, evangelização, destruição de 80% dos livros antigos de maias e astecas.

Assim, quando se fala em diáspora se pensa em deslocamento, não só territorial, mas identitário. O deslocamento, por exemplo, sofrido pelos povos americanos em função da colonização. Não só daqueles de Espanha em relação à América, mas daqueles da América em relação à Espanha ou ainda daqueles de Espanha em relação ao mundo ou os hispano-americanos em relação ao mundo.

Por fim, resta-nos, portanto, a pergunta: Como será que todas essas diásporas se apresentam no uso da língua, na produção literária, na música, na produção cinematográfica, na produção arquitetônica, na pictórica e  na religiosidade no contexto atual.

Proporcionar um espaço de intercâmbio entre os profissionais e estudantes vinculados ao ensino, pesquisa e difusão das culturas hispânicas, com o fim de intercambiar experiências e reflexões sobre a diversidade linguística, bem como cultural, buscando atualizar e aprofundar conhecimentos específicos requeridos no cotidiano do docente e do profissional de Espanhol como língua estrangeira.

Objetivos

​A V JORNADA HISPÁNICA e II INTERNACIONAL  se propõe a ser, então, um espaço diálogo sobre essa diáspora e de maior contato entre estudantes de espanhol, admiradores e estudiosos da língua espanhola, mas também de outras esferas do conhecimento que venham somar elementos que nos possibilitem ampliar nosso entendimento sobre a hispanidade.



Além disso, o evento proporciona um intercâmbio salutar entre diferentes instituições de difusão e de ensino de Língua Espanhola, constituindo-se como atividade complementar na formação de todos os seus participantes, proporcionando um momento em que alunos e professores possam também apresentar os resultados de seu ensino e de suas pesquisas, como proposto no projeto pedagógico dos cursos de formação docente.​



Do evento poderão participar professores, pesquisadores, estudantes de graduação e de pós-graduação, bem como outros profissionais vinculados à área de Letras e Linguística, Literatura, diálogos interculturais entre literatura de língua espanhola e outras literaturas, Antropologia e História.​



Constará de conferências, mesas redondas, minicursos, comunicações, exposição cultural e de livros, momento para troca de livros entre os participantes, atividades artístico-culturais e singela degustação gastronômica representativa de sociedades hispanas.​

 

Objetivo Geral

  • Possibilitar um maior intercâmbio entre as diversas instituições de difusão e de ensino de língua espanhola.
     
  • Promover um momento extracurricular de contato entre professores e alunos do IFRN e de outras instituições.
     
  • Proporcionar um evento em que profissionais e estudantes de espanhol como segunda língua possam apresentar resultados de suas pesquisas e ações acadêmicas (de professores e/ou alunos) sobre aspectos linguísticos, didático-pedagógicos e culturais na língua espanhola.
     
  • Discutir e refletir sobre a diversidade linguística e cultural que forma a comunidade de países falantes do espanhol.
     
  • Difundir pesquisas e ações acadêmicas desenvolvidas
     
  • Favorecer relatos de experiências acadêmicas (de professores e/ou alunos) sobre aspectos linguísticos, didático-pedagógicos e culturais na língua espanhola.
     
  • Refletir sobre a inclusão da disciplina língua espanhola no ensino regular (lei nº 11.161 de 5 de agosto de 2005)
     
  • Refletir sobre a formação de professores de Espanhol no Estado e no país
     
  • Analisar e divulgar as tendências atuais de ensino e aprendizagem do espanhol língua estrangeira.

Objetivos Específicos

Áreas temáticas

  1. Ensino de Língua Espanhola: vertentes teóricas e sua relação com o ensino-aprendizagem, pesquisas, propostas didáticas e relatos de experiências sobre ensino de língua espanhola.
  2. Estudos literários em Língua Espanhola: diálogos literários e culturais, literatura e outras linguagens, literatura e ensino e tradução como mediação cultural, o cânone e sua releitura, vertente de teoria crítica e historiografia literária.
  3. Estudos linguísticos do espanhol: vertentes teóricas e sua relação com ensino e aprendizagem, descrição e funcionamento da língua espanhola. Estudos discursivos y textuais. Perspectivas comparativas e contrastivas. A língua espanhola na aquisição e nos contatos. Tradução de e para a língua espanhola. Políticas e educação linguística e cenários de ensino/aprendizagem.
  4. Historia, cultura, arte e sociedade: diáspora, debates relacionados com os processos, atores e contextos das formações sociais nos países hispânicos, e de estes em relação com o Brasil. Atuais agendas e demandas. Problemáticas em história, cultura e sociedade tomadas a partir de uma perspectiva interdisciplinar, indagações estéticas e políticas na produção artística hispânica. Relações entre arte e sociedade. Perspectivas teóricas,
  5. Formação de professores: práticas pedagógicas em diferentes espaços educacionais, políticas de formação docente, formação de professores e novas tecnologias, mídias e educação, estudos sobre a formação inicial e continuada.

COORDENAÇÃO GERAL
Maria Trinidad Pacherrez Velasco
Ilane Ferreira Cavalcante


COMISSÃO ORGANIZADORA
Carla Aguiar Falcão
Ilane Ferreira Cavalcante
Francisca Elisa de Lima Pereira
Girlene Moreira da Silva
Juliana da Silva Freire
Maria Trinidad Pacherrez Velasco
Marcio Adriano de Azevedo
Raquel de Araújo Serrão
Vivianne Souza de Oliveira Nascimento

COMISSÃO CIENTÍFICA
Ms. Carla Aguiar Falcão
Dra. Ilane Ferreira Cavalcante
Ms.María Trinidad Pacherrez Velasco
Dr. Marcio Adriano de Azevedo
Dra. Francisca Elisa de Lima Pereira
Ms. Raquel de Araújo Serrão
Ms. Girlene Moreira da Silva
Dra. Vivianne Souza de Oliveira Nascimento


MONITORES

Jeann Karlo Dantas Lima  (design gráfico)

Samaria Santos Araujo (página web e redes sociais)
Alunos da base de pesquisa NUPELE-Brasil – IFRN
Alunos da Licenciatura em Espanhol do IFRN

Organização

bottom of page